Keine exakte Übersetzung gefunden für "رد الدفاع"

Übersetzen Französisch Arabisch رد الدفاع

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • l'accusé répondra le 23.
    للرد على الدفاع في 24
  • On m'a défié quatre fois... et j'ai réagi en légitime défense deux fois.
    .لقد تم دعوتى للقتال 4 مرات .وقد قمت بالرد بالدفاع عن نفسى مرتين
  • À vous de décider s'il y aura un droit de réponse.
    .والأمر عائدٌ لكم إن أردتم منح فرصة لأي منهم للرد والدفاع
  • Les FDI n'ont pas réagi.
    ولم يصدر رد فعل عن قوات الدفاع الإسرائيليـــة.
  • Dans le pourvoi qu'il a formé contre cet arrêt, l'auteur a fait valoir qu'il n'avait toujours pas été répondu à son grief touchant les écoutes téléphoniques.
    وادعى صاحب البلاغ، في نقضه لهذا الحكم، أنه لم يتم حتى ذلك الوقت الرد على دفاعه المتعلق بالمكالمات الهاتفية التي خصصت للتنصت.
  • Son seul but est de trouver un prétexte pour maintenir l'appui qu'il apporte ouvertement à certaines factions rebelles au Darfour, telles que le Mouvement pour la justice et l'égalité, que le Gouvernement tchadien a accueilli dans la région de Bahaï au Tchad. Grâce à l'appui direct qu'il a obtenu du Tchad lors de la réunion tenue à cette occasion, le mouvement en question s'est livré à des activités militaires qui ont contribué à détériorer la sécurité dans la région, au moment même où l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies œuvraient en faveur de la paix et au renforcement du processus devant y conduire. Cette nouvelle agression du Tchad, si elle n'est pas condamnée avec la vigueur nécessaire, aura pour effet de saper les efforts menés pour parvenir à un règlement politique et de déstabiliser le pays.
    إن حكومة السودان إذ تضع بين يدي مجلس الأمن هذه الخروقات والاعتداءات التشادية السافرة فإنها تود التأكيد مجددا على التزامها بسياسات حسن الجوار والاتفاقيات الموقعة بين السودان وتشاد، وبصفة خاصة اتفاقية طرابلس الموقعة في شباط/فبراير 2006، وفي الوقت الذي ترجو فيه حكومة بلادي أن يقف المجتمع الدولي على حقيقة الاعتداءات التشادية المتكررة فإن السودان يحتفظ بحقه في الرد والدفاع عن النفس الذي يكفله له ميثاق الأمم المتحدة.
  • b) Poursuites : tous actes accomplis aux fins du déroulement des procès en première instance et en appel, à savoir actes d'accusation révisés, requêtes diverses, réponses aux requêtes de la défense, dépositions des témoins, réquisitoires introductifs et réquisitoires de clôture, réquisitoires de condamnation, appels sur le fond, appels interlocutoires, accords sur les plaidoyers, demandes adressées aux juges ou aux Chambres de première instance pour l'obtention de citations, de mandats de perquisition, d'ordonnances de mise en détention de suspects, ou encore d'ordonnances de transmission de mandats d'arrêt;
    (ب) نواتج الادعاء: ملفات تتصل بالادعاء في القضايا ودعاوى الاستئناف، منها: تعديل عرائض الاتهام، وتقديم الالتماسات، والرد على طلبات الدفاع، وأقوال الشهود، والكلمات الافتتاحية، والكلمات الختامية، وخلاصات النطق بالحكم، وطلبات الاستئناف بناء على الحيثيات، وطلبات استئناف مُنصبة على الشكل، واتفاقات إقرار بالذنب، وطلبات متنوعة من أجل أوامر صادرة عن قضاة أو دوائر المحكمة، بما في ذلك طلبات متعلقة بأوامر المثول، وأوامر التفتيش، واحتجاز المشتبه فيهم، وإحالة أوامر الاعتقال؛